Ibland är det inte aggressiva utspel eller svordomar som leder till att man blir utslängd från en Facebookgrupp, utan ett enda laddat ord. I det här blogginlägget tittar vi på en diskussion där en deltagare berättar att hon blivit ”bannad” från en grupp om hormonbehandling i klimakteriet – och ordet som fick henne utkastad var det till synes neutrala ordet exogen. Det var sammanhanget, inte ordet i sig, som väckte starka känslor.
När deltagaren återger händelsen i en annan Facebookgrupp uppstår intensiva ordbetydelseförhandlingar kring orden exogen och bioidentisk. I diskussionen kallar deltagaren bioidentiskt progesteron för ett ”exogent hormon”. Reaktionerna är omedelbara – flera andra användare börjar debattera hennes användning av ordet exogen. De flesta är överens om att exogen innebär något som kommer från utsidan av kroppen, det vill säga något som kroppen inte producerar själv. Men diskussionen fördjupas när vissa ifrågasätter om det spelar någon roll att ett hormon är exogent om det samtidigt är bioidentiskt, det vill säga kemiskt identiskt med kroppens egna hormoner.
Här blir termen bioidentisk central – den används för att betona att även om ett hormon är exogent, kan det ändå fungera ”som kroppens egna” på grund av sin kemiska struktur. Trots en viss samsyn kring dessa grundläggande definitioner blir diskussionen snabbt mer komplicerad när användarna reflekterar över hur hormonerna faktiskt fungerar i kroppen. Samtidigt blir det tydligt att diskussionen rör sig på två olika nivåer: en ”diskussion om fakta” – hur bioidentiska exogena hormoner fungerar – och en ”diskussion om ordens betydelse” – om exogen är ett neutralt eller negativt laddat ord och om bioidentisk implicerar att ett hormon fungerar som kroppens egna.
Meningspotential och situerad betydelse
Enligt Linell (2009) kan vi förstå hur mening får betydelse i interaktion genom begreppe meningspotential och situerad betydelse. Linell menar att ord inte har fasta betydelser utan flexibla meningspotentialer som aktiveras och förhandlas i olika interaktiva kontexter. I diskussionen om exogen och bioidentisk aktiverar deltagarna olika aspekter av dessa ords meningspotentialer för att passa sina egna förståelser och åsikter.
Ett exempel är när en användare skriver:
”Exogen betyder bara att det kommer utifrån din kropp. Allt du stoppar in i din kropp utifrån är exogent.”
Här används ordet exogen i sin mest grundläggande betydelse – något som kommer från utsidan av kroppen. Men diskussionen går vidare när en annan deltagare tillägger:
”Ja, men de argumenterar att eftersom den kemiska strukturen är identisk så är det naturligt eller fungerar som kroppens egna hormoner.”
Här förskjuts fokus till hormonets funktion i kroppen, vilket visar hur situerad betydelse uppstår genom samspelet mellan deltagarna. Diskussionen handlar inte bara om varifrån hormonet kommer, utan också om hur det fungerar när det väl finns i kroppen. Detta illustrerar tydligt den semantiska aspekten: är exogen ett neutralt ord, eller väcker det negativa associationer i detta sammanhang?
Semantiska spänningsfält
En viktig del av förhandlingen handlar om huruvida bioidentiska hormoner fungerar på samma sätt som kroppens egna. Vissa användare betonar den kemiska strukturen, medan andra lägger mer vikt vid hur hormonet faktiskt påverkar kroppen. En deltagare skriver:
”’Bioidentisk’ progesteron har samma kemiska struktur som vad kroppen producerar, men det är en exogen könssteroid och fungerar inte på samma sätt som vad kroppen producerar naturligt, även om namnet antyder det.”
Detta bidrag introducerar en central spänning i diskussionen: även om något är bioidentiskt, innebär det inte nödvändigtvis att det fungerar eller är lika säkert som kroppens egna hormoner. Denna spänning är både en faktadiskussion och en semantisk förhandling: vilken betydelse lägger vi i begreppet bioidentisk, och hur påverkar det våra förväntningar på hormonets funktion?
Kärn- och perifer betydelse
I dessa förhandlingar framträder vissa aspekter av ordbetydelserna som centrala, medan andra är mer perifera eller situationsberoende. Den kärnaspekt av exogen som alla verkar enas om är just att det handlar om något som kommer utifrån kroppen. Denna del av ordets meningspotential är stabil och accepterad.
Bioidentisk har också en central aspekt, där ordets kemiska identitet betonas – att hormonet har samma molekylstruktur som kroppens egna. Detta är en aspekt som alla verkar acceptera. Men andra aspekter av termen är mer perifera och föremål för förhandling, såsom om bioidentiska hormoner är funktionellt identiska med kroppens egna hormoner. En deltagare skriver:
”Externa hormoner, bioidentiska eller inte, bearbetas definitivt annorlunda än vad hormoner som tillverkas inom kroppen bearbetas, även om de är bioidentiska.”
Detta visar att även om hormonerna har samma kemiska struktur, kan deras effekt i kroppen variera. Diskussionen rör sig därför från den kemiska sammansättningen till hur kroppen faktiskt bearbetar hormonet.
En annan aspekt som diskuteras är säkerheten kring bioidentiska hormoner. Flera deltagare påpekar att bioidentiska hormoner kan ha sina egna risker, särskilt i höga doser. En användare delar sin erfarenhet:
”Jag gick upp till 1000 mg progesteron men kände mig bara sämre, och de fortsatte säga att jag skulle öka dosen mer och mer.”
Detta illustrerar hur säkerhet och dosering är avgörande faktorer som påverkar hur bioidentiska hormoner fungerar, och hur de förstås i praktiken.
Slutligen tas den kommersiella sidan av bioidentiska hormoner upp av vissa användare, som ifrågasätter om termen används främst för att sälja produkter snarare än att informera om verkliga medicinska fördelar. En deltagare uttrycker:
”Jag tror de är som ett pyramidspel och säljer progesteronkrämer, och om någon ifrågasätter deras tänkande så attackerar de.”
Detta pekar på att termen bioidentisk inte bara handlar om kemi och funktion, utan också om förtroende och marknadsföring. Ordet har använts så många gånger i sådana sammanhang att det blivit starkt förknippat med produkter och kommersiella intressen, vilket i sin tur skapar skepsis och påverkar hur ordet uppfattas och används i diskussioner.
Laddade ord som krockar
Förhandlingarna kring orden exogen och bioidentisk visar tydligt hur ordbetydelser inte är fasta, utan formas och omförhandlas i sociala sammanhang. I det här fallet ledde användningen av det till synes neutrala ordet exogen till att en person blev utkastad från en Facebookgrupp. Det som blev uppenbart är att medan bioidentisk är starkt positivt laddat inom denna grupp, uppfattades exogen som negativt, trots att det i grunden bara beskriver något som kommer utifrån kroppen.
Detta visar hur betydelser inte bara handlar om formella definitioner, utan också om de värderingar och normer som råder inom en viss gemenskap. I den aktuella gruppen, där bioidentiska hormoner ses som något positivt och naturligt, blev exogen ett provocerande ord eftersom det utmanade den positiva bilden. Det antydde att även bioidentiska hormoner inte är lika naturliga som gruppen föreställer sig, vilket skapade irritation och motstånd. En deltagare uttrycker till och med ”Vi pratar om semantik här, men det är viktigt eftersom det påverkar människors hälsa.” En annan skriver ”Det handlar inte om hårklyveri. Det har viktiga hälsoimplikationer.”.
Detta påminner oss om att ordens betydelser inte enbart formas av deras lexikala innehåll, utan också av de känslor och associationer de väcker i specifika sammanhang, och att språkets betydelser alltid är dynamiska och formas genom interaktion och social kontext.